On a shoestring (budget) : 예산이 빠듯한, 쥐꼬리만한 돈으로, 소자본의
신발을 묶는 얇은 끈을 사용하여 최소한의 자원으로 무언가를 운영하는 것을 은유하는 아이디어에서 유래 됨
To operate with very little money; to try to achieve something with limited financial resources
I'm living on a shoestring salary (I work for peanuts 또는 I'm paid peanuts)
쥐꼬리만한 월급으로 살고 있다.
We managed to throw a great party on a shoestring budget by making our own decorations and preparing simple food
우리는 직접 장식을 만들고 간단한 음식을 준비하며 간신히 적은 돈으로 멋진 파티를 열었다.
The movie was made on a shoestring budget
그 영화는 아주 적은 예산으로 만들어졌다.
Shop till you drop : 쇼핑을 하다가 기진맥진할 때까지
쇼핑을 많이 하거나 오랫동한 하는 상황을 표현하는 유행어, 쇼핑이 여가 활동으로 여겨지는 소비문화를 반영함
To shop extensively until one is exhausted
After weeks of saving, I decided to shop till you drop during the holiday sales
몇 주 동안 저축한 후, 명절 세일기간 동안 쇼핑을 최대한 많이 하기로 결정했다.
Let's shop till we drop this weekend
이번 주말에 쓰러질 때까지 쇼핑하자.
She loves to shop till she drops whenever there's a sale
세일이 있을 때마다 그녀는 힘이 다 빠질 때까지 쇼핑하는 것을 좋아한다.
'영어 > 영어공부 유목민' 카테고리의 다른 글
[생활영어/오늘의 영어] ‘답답해’ 영어로 (6) | 2024.09.16 |
---|---|
[생활영어/오늘의 영어] "머릿 속이 하얘지고 멘붕이 왔다", "멍 때리다" 영어로 (2) | 2024.09.16 |
[생활영어/오늘의 영어] “이 날이 오지 않기를 바랬다”, “남자친구가 생기다” 영어로 (0) | 2023.12.14 |
[생활영어/오늘의 영어] '계모임' 영어로 (0) | 2023.09.14 |
[피터캣 클럽 영어] 뉘앙스 영어, 6주 미드회화, 내돈내산 (0) | 2023.09.10 |